Commented index
 
Four Color 238
 
CBL II/1/17 · C: 1949-03-17 · P: 1949-08 · cover
Donald Duck; Huey, Dewey, and Louie
Donald and the nephews encounter a tiny man in the jungle.
This cover illustrates FC 238/2 (»Voodoo Hoodoo«).
Barks also created 2 oil paintings based on this motif (»In Voodoo Land« [21-73], »Voodoo Hoodooed« [17-74]).
 
FC 238/1 Donald Duck show I.N.D.U.C.K.S. entry
CBL II/1/18 · C: 1949-03-17 · P: 1949-08 · 1 p.
Art only
Donald Duck; Huey, Dewey, and Louie
Osuch
Die Neffen sammeln Gutscheine und tragen deshalb das Bohnerwachs viel zu dick auf. Als Donald die Sache zu rutschig wird, schnallt er sich Schier an.
CBL title: »Slippery Shine«.
 
FC 238/2 Voodoo Hoodoo show I.N.D.U.C.K.S. entry
CBL II/1/19 · C: 1949-03-03 · P: 1949-08 · 32 p.
Donald Duck; Huey, Dewey, and Louie; Scrooge McDuck
Bombie; Bop; Foola Zoola; Cornelius McCobb
Donald wird von einer Wudu-Puppe gestochen, die ihm ein Zombie gegeben hatte. Wie man erfährt, wurde der Zombie vor siebzig Jahren von Fuda [Foola Zoola], dem Medizinmann des Zuda-Stammes, auf Dagobert angesetzt, der damals mit reichlich rüden Methoden die Zudas von ihrem Land vertrieben hatte, um dort eine Gummiplantage zu errichten. Da die Puppe mit einem Schrumpfgift versehen sein soll, fährt Donald nach Westafrika, um Fuda zu bewegen, den Zauber rückgängig zu machen; die Neffen folgen ihm mit dem Zombie, den sie Bombie nennen. Über Whambo-Jambo und Bertelstown [Scroogeville-on-the-Latex] gelangt man in das Gebiet der Zudas, wo sie einem anderen Opfer von Fudas Schrumpfgift begegnen: Professor Obeliskoff, Ordinarius am Institut für okkulte Wissenschaften an der Universität Opulenta, USA [Prof. Cornelius McCobb, dean of mystic lore at the University of Ypsilanti]. Er weist ihnen den Weg zu Fudas Versteck. Fuda erklärt den Ducks, daß der Wudu-Zauber in der Zombie-Puppe bereits seit fünfzig Jahren verflogen sei; doch als er von Donalds Verwandtschaft mit Dagobert erfährt, läßt er ihn einsperren, um sich stellvertretend an Donald zu rächen. Die Kinder können ihren Onkel mit Hilfe von Gummimatten mit toller Wuppdizität befreien.
Barks originally drew the zombie with blank eyeballs; pupils and eyelids were added at Western. On p. 1 and p. 20, the word »dead« was replaced with »done for«.
CBL: The depiction of the natives was politically corrected, the ringed bulb of the zombie was replaced with a kind of Michael Jackson nose. In the 8th panel of p. 22, the text was reconstructed according to Barks' memory. The accent of the natives was toned down.
 
FC 238/3 Donald Duck show I.N.D.U.C.K.S. entry
CBL II/1/161 · C: 1949-03-17 · P: 1949-08 · 1 p.
Art only
Donald Duck; Huey, Dewey, and Louie; Daisy Duck
Nachdem Donald durch Daisys Wutanfälle beim Krocket-, Tennis- und Schlagballspiel beträchtliche Blessuren davongetragen hat, verlegt er sich auf ein Spiel, das Daisy weniger harte Wurfgegenstände in die Hand gibt: Schupsi Schips [tiddlywinks].
CBL title: »Fractious Fun«.
 
FC 238/4 Donald Duck show I.N.D.U.C.K.S. entry
CBL II/1/162 · C: 1949-03-17 · P: 1949-08 · 1 p.
Art only
Donald Duck; Huey, Dewey, and Louie
Donald erlaubt den Neffen beim Picknick nur eine Eistüte pro Nase - welche diese jedoch mit ungezählten Eiskugeln aufstocken.
CBL title: »King-Size Cone«.
 

 
BarksBase by Gerd Syllwasschy · Last update: 17 May 2007
 
I.N.D.U.C.K.S. links used in compliance with the I.N.D.U.C.K.S. license. The complete I.N.D.U.C.K.S. database is accessible at inducks.org.
 
Illustrations © Disney.